海贼王日语版,海贼王日语版免费观看全集
- 动漫专题
- 2024-06-14
- 64
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于海贼王日语版的问题,于是小编就整理了1个相关介绍海贼王日语版的解答,让我们一起看看吧。为什么在《海贼王》动漫中一些日...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于海贼王日语版的问题,于是小编就整理了1个相关介绍海贼王日语版的解答,让我们一起看看吧。
为什么在《海贼王》动漫中一些日语都被翻译成英语呢,海迷们怎么看?
这个问题可以参考一下中文化的海贼王,从控摸控摸诺变成橡皮橡皮,相信不是我一个人觉得中文化的剧场版黄金之风很别扭。
相信大家都在动漫里听过 かいぞくおう(海贼王)还有one piece(海贼王的意思)
为什么 かいぞくおう还有one piece 明明是一个意思会同时出现,有两种可能一个是one piece除了海贼王还有别的意思,伟大航路、梦想和宝藏等。
另一种是如果一直说one piece或かいぞくおう会出现大脑疲劳,会使你产生发腻的感觉,会让你间接的感到无聊的错觉。
现代日语本来就很多词汇直接来自英语
就像70%的现代汉语词汇来自日语
服务、组织、纪律、政治、***、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象。。。 全部来自日语
我们国家翻译一个东西,通常会意译,只有少部分音译。比如坦克、泵、摩托、沙龙……这类词在外来语中只占少部分,大部分我们会根据理解意译成:***、鱼子酱、肾衰竭……这类便于直观理解的词汇。 但是日本现代都是直译,所以很多词就是日式英语。也就是说上述那类读音词在日语***别多。 这些日语词都是2战以前的日本时代的词汇,也都是意译为主,和读音没关系。但现代日语已经完全不是这样了,我们反倒是沿袭了早期日本的这种译法。
加上海贼王中的日语大多都是外来词,所以被翻译成了英语。
到此,以上就是小编对于海贼王日语版的问题就介绍到这了,希望介绍关于海贼王日语版的1点解答对大家有用。
本文链接:http://www.ldrww.com/7927.html